*The following is a translation in Portuguese of our A Beginner’s Guide To Neil Gaiman feature. Thank you to reader Pati Fimbrethil for the translation!
*Obrigado ao leitor Pati Fimbrethil para traduzir este artigo em Português.
Para aqueles de vocês que não conhecem as contribuições de Neil Gaiman para o mundo geek, eu tanto os invejo como tenho pena de vocês – pena por causa da privação que vocês sofreram até hoje; inveja porque se vocês seguirem o conselho que eu estou prestes a dar, um novo mundo inteiro se abrirá pra vocês – e é uma experiência verdadeiramente arrebatadora.
Uma coisa que você aprenderá bem rápido é que Gaiman é versátil o bastante para escrever em várias categorias literárias, então tem alguma coisa aà fora pra todo mundo – até para as crianças. Uma vez que Neil já está escrevendo há tanto tempo, pode ser que você não saiba por onde começar. Então, para ajudá-lo(a) nessa sua iminente experência mágica, aqui está uma lista dos escritos de Neil Gaiman com os quais você precisa se familiarizar imediatamente (confie em mim, você agradecerá por tê-lo feito).
[Feliz Aniversário, Neil!]
Quadrinhos [Comic Books]
Sandman
Você curte histórias em quadrinhos? Então você irá adorar as edições de Sandman da Vertigo, especialmente se você gosta da idéia de palavras com desenhos, mas talvez não tanto da capa e espada dos contos de super-heróis. Vá em frente e comece com o livro 1 Sandman Vol. 1: Prelúdios e Noturnos [Sandman Vol. 1: Preludes and Nocturnes] dessa série de fantasia sobre o rei do Sonho Morfeu que nós encontramos depois de sua prisão que durou décadas. Não demorará muito para você se achar devorando os outros volumes para descobrir o que acontece com Sonho e seus irmãos na Eternidade, inclusive sua irmã mais velha, Morte. (Se você tiver dinheiro sobrando, gaste um pouco mais com as edições Absolute – 4 volumes).
1602
Ah, então você gosta de capa e espada, hein? E se os seus personagens preferidos da Marvel fossem transportados para a Inglaterra Elisabethana? Marvel 1602 de Gaiman faz justamente isso. A série de história em quadrinhos em 8 revistas vê os super-heróis e mutantes do universo marvel no século XVII onde seus super poderes não são tão fáceis de esconder como nos tempos modernos. Você vai sorrir ao reconhecer o conselheiro da rainha Elizabeth, sir Nicholas Fury e seu aprendiz Peter Parquagh (Peter Parker), e também Carlos Javier e seus alunos especiais.
Romances [Novels]
Lugar Nenhum [Neverwhere]
Não curte tanto histórias em quadrinhos, mas gosta de um pouco de fantasia? Então agarre uma cópia de Lugar Nenhum [Neverwhere], a novelização da série britânica de televisão criada pelo próprio Gaiman. O romance é muito divertido e lembra Doctor Who (série de tv britânica). A história vê o muito normal Richard Mayhew ter uma experiência que mudará sua vida, o levando a uma mágica, porém perigosa, aventura através de uma Londres subterrânea paralela.
Deuses Americanos [American Gods]
Enquanto Lugar Nenhum é essencialmente britânico, o best seller Deuses Americanos [American Gods é ultra americano, mas de um modo que nunca foi experienciado ou mesmo esperado. O romance mistura fantasia e mitologia com cenas americanas dos dias atuais, enquanto seu personagem principal Shadow viaja através do paÃs como guarda-costas de seu novo chefe, Mr. Wednesday, uma figura misteriosa que conhece pessoas muito estranhas. Se você gosta de áudio books, então compre American Gods Unabridged Audiobook, lido por Guidall George, que faz um trabalho maravilhoso retratando verbalmente os vários personagens únicos. Quando você acabar Deuses Americanos, pode passar para o livro que saiu dele: Os Filhos de Anansi [Anansi Boys].
Stardust
O romance Stardust é um verdadeiro conto de fadas sobre um menino ingênuo que sai em busca de uma estrela cadente para dar de presente para a moça que ele ama na tentativa de ganhar seu coração. Mas logo que ele sai de casa e passa ao mágico mundo de Faerie, ele enfrenta perigos que não poderia imaginar e pessoas que são completamente diferentes daquelas que ele conheceu durante toda sua vida. O Audiobook Stardust, lido por Gaiman, é definitivamente vale uma compra, se realmente se encontra tomada por esse conto de fadas. Como comenta bluestockingchic aqui embaixo “Eu acho que o romance Stardust gráfico é digno de nota. As ilustrações de Charles Vess são espetaculares, e realmente valorizar a história”, e eu concordo totalmente, essa é uma ótima maneira de experimentar esta história (que é ilustrado romance, não um ‘comic book’). Tive dificuldade para pesquisar Amazon.com [online American bookstore], uma vez que há diversas versões do livro, mas aqui está o link direto: Stardust: Being A Romance Within the Realms of Faerie.
Para as crianças [For The Kids]
The Graveyard Book (ainda sem tradução no Brasil)
Enquanto The Graveyard Book é considerado um romance juvenil, com “graveyard” (cemitério) no tÃtulo, você sabe que vai ser assustador – e é. O livro é sobre um menino chamado Nobody que vira órfão quando bebê, então os habitantes de um cemitério das redondezas o adotam e criam. Fofo, né? Seria, se Nobody não tivesse que permanecer escondido na sua residência espectral do assassino portador de faca que matou sua famÃlia inteira.
The Graveyard Book Audiobook.
Coraline
Você deve conhecer o filme Coraline, dirigido por Henry Selick, mas sabia que ele é baseado num romance de Neil Gaiman? Pois é, mas o livro é bem mais sombrio. A jovem Coraline está entediada na casa nova pra onde mudou com sua famÃlia, então começa a explorar e descobre uma casa paralela à sua própria, completa com uma Outra Mãe e Outro Pai. Tudo na Outra casa parece tão mais encantador, talvez bom demais pra ser verdade… porque é. Para crianças, mas você não precisa ser criança para lê-lo, adultos também adoram (eu inclusive).
Para crianças pequenas [For the Little Kids]
Os Lobos Dentro das Paredes [The Wolves In The Walls]
Têm até alguns para crianças pequenas: acompanhando a tradição Gaimaniana de histórias assustadoras, Os Lobos Dentro das Paredes [The Wolves In The Walls] é o livro de histórias sobre – você adivinhou – lobos que saem das paredes à noite. Só a pequena Lucy acredita que há lobos lá, mas quando ela tenta contar para sua famÃlia, ninguém acredita nela, é claro. Eles inventam várias explicações para os barulhos nas paredes, alguns tão assustadores quanto, mas existe uma razão para eles se recusarem a acreditar que poderiam ser lobos. Um sinal de mais para este livro é que tem ilustrações do colaborador de longa data Dave McKean, que fez um monte de Sandman cobre, e também dirigiu MirrorMask, que tinha um roteiro de Gaiman.
[Atualizado]
Para as crianças bem pequenas [For The Real Little Kids]
The Day I Swapped My Dad for Two Goldfish (ainda sem traduçãono Brasil)
Por aclamação popular, estou adicionando The Day I Swapped My Dad for Two Goldfish, uma história sobre um menininho que decide trocar itens com seu amigo – seu pai pelos peixinhos dourados do seu amigo. O que torna essa história tão adorável e hilariante é que o pai é realmente trocado! Este é um conto de diversão para os muito pequenos, que podem estar assustados com o pensamento de lobos em suas paredes. Quando a minha sobrinha tinha 10 anos, graduou-se a Os lobos e começou a ler Goldfish para seu então irmão de 6 anos de idade, e apenas riu e riu. O livro de histórias vem com um CD de Neil leitura da história – sempre um bônus maior. As crianças vão gostar de ler junto com Neil (e eu também!). [Obrigado a todos por sugerir que eu adicionar esse tÃtulo.]
Agora, todos nós precisamos é de um viveiro de Neil Gaiman rimas livro, e teremos tudo pronto.
[/Atualizado]
Como eu mencionei no começo, Neil tem muitos trabalhos publicados, então esse é apenas um relance do mundo de Neil Gaiman. A todos os meus amigos GaimanÃacos, o que você recomenda ao iniciante?
Olá,
admiro a iniciativa de se traduzir este guia à obra de Gaiman, mas infelizmente há alguns problemas de concordância e nomes traduzidos que deveriam terem sido mantidos em inglês. Por exemplo: “tive dificuldade para pesquisar Amazônia(…)”. Não seria Amazon, a livraria? Mais atenção, por favor.
Obrigada,
Comment by kamira — February 28, 2010 @ 12:45 am
Tche, eu concordo muito contigo! Eu sinto pena e inveja de quem ainda não conhece o Gaiman, é tão único quando se lê o primeiro trabalho dele, seja quadrinho, conto ou romance… Fico feliz por teres feito isso, e espero que tua iniciativa traga mais e mais e mais fãs pra ele e que, talvez, o traga ao Brasil. Seria sonhar demais feira do livro de Porto Alegre? xD Não custa nada…
Bons sonhos.
Comment by OlÃvia — February 28, 2010 @ 1:49 am
Não sei quem são vocês mas, fiquei orgulhosos, o própio Neil recomendou esse link.
@neilhimself: For the Brazilians and the Portuguese only: http://is.gd/9lTYR (it’s a translation of the @GeeksofDoom article.)
Comment by Eron G. M. — February 28, 2010 @ 3:04 am
Tenha pelo menos a dignidade de melhorar a tradução do Google Translate, ok. A lÃngua portuguesa e nossa capacidade de leitura não merecem um texto tão descuidado…
Comment by Alexandre Honório — February 28, 2010 @ 8:08 am
Hi,
I would suggest that you get a better translation, because this one is so bad it looks like an automated translation (e.g. done by Google’s language tools).
Comment by Wendel — February 28, 2010 @ 9:38 am
Bacana a iniciativa, independente de alguns erros de concordância do português (pois eu te garanto que tem muito brasileiro dito “escolarizado” que os comete em muito maior número).
Ganhaste um seguidor.
Abraços
Comment by Fabio — February 28, 2010 @ 11:18 am
For the Portuguese-speaking visitors to Geeks of Doom: I am the site’s editor. I do not speak or read Portuguese, but I have been using a translator to read your Comments and I thank you for them.
This article was NOT entirely translated by an automated translator. A Portuguese-speaking fan of our site was nice enough to spend the time to translate this article for Portuguese-speaking fans of Neil Gaiman and for people wanting to learn more about the author.
But WE did translate a few sentences using an automatic translator, like the opening sentence, because we added them in. There were also one or two sentences within the story that we also added in. We did this because at the time of publication, we did not have someone to check it for us. We did not intend to offend anyone with the translation. As soon as we can, we will have our added sentences checked over and revised.
Please enjoy Esse é um guia para quem quer se iniciar em Neil Gaiman [A Beginner’s Guide To Neil Gaiman].
Sincerely,
Empress Eve
Editor, Geeks of Doom
Comment by Empress Eve — February 28, 2010 @ 11:56 am